-
1 exécutoire
1. mисполнительный документ; исполнительный лист2.дающий право на принудительное исполнение; подлежащий исполнениюdevenir [être] exécutoire — приобретать обязательную силу, подлежать исполнению;
être exécutoire non obstant appel — подлежать исполнению независимо от обжалования, обжалование не приостанавливает исполнение;
-
2 исполнение
с.1) ( процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation fисполнение желания, обещания — accomplissement ( или réalisation) d'un désir, d'une promesseисполнение приказания, приговора — exécution d'un ordre, d'une sentenceпроверка исполнения — contrôle m de l'exécutionприступить к исполнению своих обязанностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions2) театр., муз. exécution fв исполнении кого-либо муз. — (exécuté) par qn; театр. interprété par qn3) ( качество)изделие в экспортном исполнении — marchandise f dans sa variante d'exportation -
3 exécutoire
сущ.1) общ. подлежащий исполнению2) юр. дающий право на удовлетворение из имущества ответчика, исполнительный лист3) бизн. обязательный к исполнению -
4 juge de l'application des peines
Французско-русский универсальный словарь > juge de l'application des peines
-
5 juge de l'exécution
сущ.1) юр. судья суда большой инстанции, который вправе единолично осуществлять контроль за исполнением судебных решений (Фр.), суд по исполнению судебных постановлений2) лингвостран. судья по исполнению судебных решенийФранцузско-русский универсальный словарь > juge de l'exécution
-
6 mise en demeure
сущ.1) общ. ультиматум2) юр. предъявление требования к немедленному исполнению, предъявление требования к уплате3) коммер. требование о срочном исполнении (напр., договорных обязательств)4) бизн. предъявление требования к немедленному исполнению (в узком смысле), ультимативное требование (в широком смысле) -
7 effet
m1) действие, результат, следствие, последствие, эффект; влияние, воздействие; исполнение, реализацияeffet rétroactif юр. — обратное действиеeffets radioactifs, effets de radioactivité — радиоактивное действиеeffet frénateur de l'air — сопротивление воздухаfaire son effet — оказывать( своё) действиеavoir pour effet — иметь следствиемen venir à l'effet — приступить к исполнениюmettre à effet — приводить в исполнениеprendre effet — войти в силу (о законе и т. п.)sous l'effet de... — под влияниемagir sous l'effet d'une menace — действовать под угрозойsans effet — неэффективный, безрезультатныйà cet effet — для этого, на этот предмет, с этой цельюà l'effet de... loc prép — с целью...à quel effet? — для чего?; ради чего?en effet loc adv — в самом деле; действительно; совершенно верно ( при ответе)2) впечатление, эффектfaire (de l')effet — производить впечатлениеfaire l'effet de... — казатьсяfaire des effets de... — хвастаться, выставлять напоказfaire des effets de voix — играть голосомménager son effet — приберегать свой эффект ( об актёре); заботиться об эффектной концовкеsoigner son effet — оттачивать эффектные приёмыmanquer [rater] son effet — не произвести впечатленияà effet — эффектный, рассчитанный на эффект4) мощность; производительность5) вексель, чекeffet de complaisance [de cavalerie] — "дружеский", "дутый", "бронзовый" вексель7) pl носильные вещи; воен. обмундирование; вещевое довольствие, вещевое имущество -
8 entrer en
entrer en charge — вступить в должностьentrer en exercice — приступить к исполнению служебных обязанностейentrer en chaire — подняться на кафедруentrer en scène — выходить на сценуentrer en méditation — погрузиться в размышленияentrer en fermentation — начать бродитьentrer en comparaison avec... — идти в сравнение с... -
9 exécutable
adjисполнимый, выполнимый; подлежащий исполнению -
10 exécutoire
1. adj1) юр. дающий право на удовлетворение из имущества ответчикаformule exécutoire — исполнительная надпись, формула, содержащаяся в судебном документе и дающая право на принудительное исполнение2. m юр. -
11 exigible
adjподлежащий истребованию; подлежащий исполнению, оплате -
12 juge
m1) судьяjuge de paix — 1) мировой судья 2) спорт прост. особенно трудный перевал на велогонках ( определяющий победителя)juge des affaires matrimoniales (J.A.M.) — судья по бракоразводным деламjuge des référés — судья, выносящий решения по срочным вопросамaller devant le(s) juge(s) — идти в судles juges d'un concours — жюри конкурсаjuge de ligne, juge de touche спорт — судья на линии••je vous fais juge de... — прошу вас рассудить...être à la fois juge et partie — быть пристрастным судьёй, быть судьёй над самим собой2) знаток, ценительne pas être un bon juge en une matière — не очень хорошо разбираться в чём-либо -
13 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
14 portable
1. adj1) годный для носки ( об одежде)2) портативный, переносной3) юр. подлежащий исполнению в месте нахождения кредитора2. mпортативный радиоприёмник, телевизор; переносной прибор -
15 quérable
adj юр.подлежащий исполнению по месту жительства должника; подлежащий выдаче по месту нахождения предприятия -
16 recevable
adj1) приемлемый, допустимый2) юр. приемлемый к судопроизводствуdemande recevable — заявка, могущая быть принятой к исполнению -
17 règle
ftracer à la [avec une] règle — чертить по линейке2) правило, установленный порядок; устав (монастыря, монашеского ордена)c'est la règle — таково правило; так надоvivre sans règle — вести беспорядочную жизньêtre de règle — быть обязательным ( к исполнению), требоваться законом; быть обычнымil est de règle que... — принято, чтобы...en bonne règle — согласно обычаю, следуя правилам приличияse mettre en règle, être en règle — выполнять все требования (закона, обычая); быть в порядке (о документе и т. п.)se mettre en règle avec Dieu — исповедаться перед смертьюdans les règles, selon les règles (de l'art) — по правилам (искусства), как положеноla règle (les règles) du jeu прям., перен. — правила игрыse faire une règle de... — взять за правило3) пример, образецservir de règle — служить примером4) действие ( арифметическое)les quatre règles — четыре арифметических действия -
18 неуклонный
ferme, inébranlable; incessantк неуклонному исполнению — pour stricte exécution -
19 приступать
приступить к исполнению своих обязанностей — entrer en fonction ( вступить в должность); entrer (ê.) dans l'exercice de ses fonctions ( первоначально); reprendre l'exercice de ses fonctions ( вернуться к ним)приступить к теме — attaquer le sujet -
20 приступить
приступить к исполнению своих обязанностей — entrer en fonction ( вступить в должность); entrer (ê.) dans l'exercice de ses fonctions ( первоначально); reprendre l'exercice de ses fonctions ( вернуться к ним)приступить к теме — attaquer le sujet
См. также в других словарях:
исполнению — подлежать исполнению • необходимость, объект, модальность подлежать немедленному исполнению • необходимость, объект, модальность препятствовать исполнению • непрямой объект, Neg, содействие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Сроки предъявления к исполнению выданных арбитражными судами исполнительных листов — исполнительный лист может быть предъявлен к исполнению в следующие сроки: в течение трех лет со дня вступления судебного акта в законную силу, или со следующего дня после дня принятия судебного акта, подлежащего немедленному исполнению, или со… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Исчисление сроков предъявления исполнительных документов к исполнению — производится в отношении: исполнительных листов, выдаваемых на основании судебных актов судов общей юрисдикции, со дня вступления судебного акта в законную силу или окончания срока, установленного при отсрочке или рассрочке его исполнения, либо… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Возобновление течения срока предъявления исполнительного документа к исполнению — после перерыва срока предъявления исполнительного документа к исполнению течение срока возобновляется. Время, истекшее до перерыва срока, в новый срок не засчитывается. В случае возвращения исполнительного документа взыскателю в связи с… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Восстановление пропущенного срока предъявления исполнительного документа к исполнению — исполнительные документы, по которым истек срок предъявления их к исполнению, судебным приставом исполнителем к производству не принимаются, о чем им выносится соответствующее постановление. Взыскатель, пропустивший срок предъявления… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Перерыв срока предъявления исполнительного документа к исполнению — срок предъявления исполнительного документа к исполнению прерывается: предъявлением исполнительного документа к исполнению; частичным исполнением исполнительного документа должником … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Решение арбитражного суда о признании не подлежащим исполнению исполнительного или иного документа — при удовлетворении требования относительно спора о признании не подлежащим исполнению исполнительного или иного документа, по которому взыскание производится в бесспорном (безакцептном) порядке, в том числе на основании исполнительной надписи… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Сроки предъявления исполнительных документов к исполнению — исполнительные документы могут быть предъявлены к исполнению в следующие сроки: исполнительные листы, выдаваемые на основании судебных актов судов общей юрисдикции, и судебные приказы в течение трех лет, а судебных актов арбитражных судов в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Счет по исполнению бюджета города Москвы — счет финансового органа, открытый ему в учреждении Банка России или другом уполномоченном банке, на котором в установленном бюджетным законодательством Российской Федерации порядке осуществляются операции по зачислению и расходованию средств… … Официальная терминология
заключение счетов текущего учета по исполнению сметы расходов по бюджетным средствам — Процедура, проводящаяся перед заключением счетов, в результате которой необходимо произвести все необходимые записи и составить дополнительные проводки, в том числе по результатам проведенной инвентаризации. Главные распорядители ассигнования… … Справочник технического переводчика
Обязанности банков по исполнению поручений на перечисление налогов и сборов и решений о взыскании налогов и сборов — банки обязаны исполнять поручение налогоплательщика или налогового агента на перечисление налога (далее поручение на перечисление налога) в соответствующие бюджеты (внебюджетные фонды), а также решение налогового органа о взыскании налога за счет … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия